Miszna
Miszna

Quoting%20commentary do Bechorot 7:7

אֵלּוּ כְּשֵׁרִין בָּאָדָם, וּפְסוּלִין בַּבְּהֵמָה, אוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ, וּטְרֵפָה, וְיוֹצֵא דֹפֶן, (וְשֶׁנֶּעֶבְדָה בָהֶן עֲבֵרָה, וְשֶׁהֵמִית אֶת הָאָדָם). הַנּוֹשֵׂא נָשִׁים בַּעֲבֵרָה, פָּסוּל, עַד שֶׁיַּדִּיר הֲנָיָה. הַמִּטַּמֵּא לַמֵּתִים, פָּסוּל, עַד שֶׁיְּקַבֵּל עָלָיו שֶׁלֹּא יְהֵא מִטַּמֵּא לַמֵּתִים:

Poniższe informacje są ważne w przypadku osoby, ale nieważne w przypadku zwierzęcia. Jedno i jedno dziecko [tego samego dnia], treifah [posiadanie stanu organicznego, który spowoduje śmierć w ciągu jednego roku], urodzone przez cesarskie cięcie (lub jeśli grzech [bestialstwa] został popełniony wspólnie z nimi lub przez nich, lub jeśli zabił osobę). Ten, kto poślubia kobiety, które są mu zakazane, jest niezdolny, dopóki nie przysięgnie, że nie otrzyma od niej korzyści. Ten, kto dotyka martwych ciał, jest nieważny, dopóki nie przyjmie na siebie, że nie dotyka martwych ciał.

Poznaj quoting%20commentary do Bechorot 7:7. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset